viernes, 25 de septiembre de 2009

México traducirá su himno a lenguas indígenas para celebrar el Bicentenario

México, 24 sep (EFE).- El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) de México trabaja en un proyecto para traducir el himno nacional a varias lenguas indígenas, mismo que "ya tiene un grado de avance importante" y estará listo para conmemorar el Bicentenario de la Independencia en 2010.
Así lo explicó hoy a Efe el director general adjunto del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Vicente Marcial Cerqueda, quien señala que la autorización oficial se tramita con las secretarías (ministerios) de Gobernación (Interior) y Educación.
En agosto de 2001 la Constitución mexicana fue modificada y en su artículo 2 reconoció por primera vez que este país tiene una "composición pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas".
El artículo define estos pueblos como "aquellos que descienden de poblaciones que habitaban en el territorio actual del país al iniciarse la colonización y que conservan sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte de ellas".

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Leguas indígenas mexicanas habitan en Cataluña

Hablantes de chinanteco, chol, tzeltal y zapoteco, lenguas indígenas de México, habitan en Cataluña, región de España en la que forman parte de su mosaico lingüístico, conformado por 263 idiomas utilizadas por personas procedentes de 158 países.
Esto hace de ese territorio un ejemplo de coexistencia cultural, afirmaron especialistas en catalán, durante el II Encuentro de Lenguas en Peligro, realizado en el marco de la XXI Feria del Libro de Antropología e Historia (FLAH) , encuentro editorial que concluirá el próximo 27 de septiembre.
Para este año, la FLAH tiene como invitada a Cataluña, comunidad autónoma española ubicada al noreste de la Península Ibérica, que limita al norte con Francia y Andorra, al sur con Valencia y al oeste con Aragón.

Aumentan los hablantes de lenguas indígenas en las grandes ciudades de México

Los hablantes de lenguas indígenas mexicanas han aumentado su presencia en las grandes ciudades del país, explicó hoy la antropóloga Regina Martínez Casas en un foro organizado por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).
"En el México del siglo XXI ya no podemos seguir pensando que lo indígena está completamente en el campo, cuando el sector agrario ha decaído en los últimos años expulsando a sus habitantes originarios, indígenas en buena parte, a las urbes medias y grandes", apuntó Martínez Casas.

La mitad de los hablantes de lenguas aborígenes habita en las ciudades medianas del país y una tercera parte en las grandes urbes.
La experta citó cifras oficiales para mostrar que en el municipio de Ecatepec, en la zona metropolitana de Ciudad de México, y en Iztapalapa, uno de los distritos de la urbe, vive la mayor
parte de los grupos de hablantes de lenguas indígenas del país.

jueves, 17 de septiembre de 2009

Se pierde una lengua cada dos semanas

MILENIO
Según cálculos de la Unesco en el mundo se pierde una lengua cada dos semanas; y en México, los idiomas indígenas enfrentan algún grado de dificultades, aun los que tienen el mayor número de hablantes.

Un panorama que sirvió de impulso para el Encuentro de Lenguas en Peligro, cuya segunda edición se realizará en la Feria del Libro de Antropología e Historia, que a partir de hoy alberga el Museo Nacional de Antropología (MNA).

De acuerdo con Francisco Barriga, director de Lingüística del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), busca señalar la importancia de las lenguas, “no sólo porque representan un patrimonio cultural de carácter intangible muy importante, sino porque constituyen la base empírica de la disciplina: ayuda a entender mejor cómo funciona el lenguaje en términos generales”.

“La posición que mantenemos en el INAH es que todas las lenguas en México tienen algún grado de desventaja.”

Un ejemplo es el caso del maya yucateco, el cual aparentemente goza de cabal salud y, sin embargo, tiene problemas de transmisión generacional o, por lo menos, no se da con la fortaleza que esperarían los investigadores.

Ahí han trabajado en el mejoramiento de la aptitud de los hablantes con respecto a su propia lengua, a través del uso de los medios de comunicación, como la transmisión de algunas actividades deportivas en lengua maya.

Dentro de la Dirección de Lingüística trabajan con un modelo llamado de Equilibrio y Puntuación, a través del cual se da fe de las condiciones de las lenguas: si las familias lingüísticas empiezan a proliferar y el número de lenguas aumentan, se le conoce como “periodo de equilibrio”.

“Hay épocas en las que pasa todo lo contrario y ese es el periodo de Puntuación; hoy día vivimos una etapa de puntuación que parece extrema, como nunca habíamos tenido noticias antes.”
Esta época privilegiará la permanencia de lenguas hegemónicas, pertenecientes a grupos de poder, y acabará con las lenguas pequeñas.

Elementos que serán analizados en el Encuentro de Lenguas en Peligro, a desarrollarse sólo hoy, con mesas redondas a las 13:00 y a 17:00 horas, en el Auditorio Jaime Torres Bodet del MNA.

Libros de AntropologíaLa edición 21 de la Feria del Libro de Antropología e Historia, a celebrarse del 17 al 27 de septiembre en el MNA, tendrá como invitada de honor a la región de Cataluña, como un homenaje a los intelectuales catalanes que hace 70 años llegaron exiliados a México.

Se contempla la presencia de más de 100 editoriales que mostrarán lo más reciente de su producción; a lo que se suma la presencia de 120 especialistas en diversas disciplinas, más de 60 presentaciones editoriales y 38 actividades artísticas.

viernes, 11 de septiembre de 2009

CONVOCATORIA

ACADEMIA DE LENGUAS MEXICANAS
ABRE LA CONVOCATORIA PARA CURSAR ALGUN DIPLOMADO DE LAS SIGUIENTES 9 LENGUAS NACIONALES:

Nahuatl, Mixteco, Chocholteco, Maya, Zapoteco, Mazahua, Otomi
Lengua español de México
Lengua de Señas Mexicana “L S M”
DURACIÓN: del 5 de Octubre de 2009 al 28 de Agosto de 2010.
(42 sesiones de 1 día a la semana de 4 hrs)

Informes e Inscripciones: Del 14 De Septiembre al 2 de Octubre;
Facultad de Estudios Superiores Zaragoza,
FES-UNAM;
Horario de oficina: 10:00am a 14:00pm. :
Cubículo A3-PA-12.
DIRECCIÓN: Calzada Ignacio Zaragoza esq. J. C. Bonilla
(Salida Metro Guelatao de la Línea “A”)
Tel. 57-43-37-56 y 044-55-26-78-44
academialenguasmexicanasunam@yahoo.com.mx

Se pierde la lengua zoque y chontal en 4 municipios

Pese al esfuerzo de algunos hablantes de lenguas indígenas en la Chontalpa, por crear talleres culturales de conservación de las lengua indígena, poco se ha hecho por la falta de apoyos gubernamentales para rescatarlas como la zoque o ayapaneco, en la que solo quedan 40 hablantes mayores de edad en el poblado Ayapa, seguida del chontal en municipios de Jalpa de Méndez, Cunduacán y Nacajuca; y la náhuatl en Comalcalco.
Para Manuel Velázquez, conservador de la lengua dice, que el zoque o ayapaneco, es una de las lenguas que está a punto de desaparecer en los próximo años, debido a que solo existe un número empobrecido de hablantes, que ven como por falta de talleres, difusión y muertes de los hablantes al paso de los años se van reduciendo poco a poco, sin que ninguna autoridad intervenga o haga algo por no dejar que se pierda esta antigua lengua que fue una de las primeras en tierras jalpanecas.


Seguir leyendo...