viernes, 31 de julio de 2009

Realizan encuentro de funcionarios indígenas

La Comisión de Asuntos Indígenas de la Cámara de Diputados, organizó el foro "Experiencias de Funcionarios Públicos hablantes de lenguas indígenas", en el que se expuso que hoy en día la realidad de estas comunidades de todo el país, a pesar del rezago, se ha ido transformando.
Se habló de los prejuicios que existen alrededor de los indígenas a los que se ve como el pobre, o se identifica con el subdesarrollo o “nos ven como el tradicionalista que no quiere modernidad, como aquel que anda en el campo con guaraches”, señaló Marco Shilón Gómez, secretario de Asuntos Indígenas del Gobierno de Chiapas.
Ahí se dijo que, la incursión de cada vez más jóvenes indígenas a universidades privadas y públicas, ha permitido que al concluir sus estudios accedan a diversos cargos públicos, desde donde se puede hacer mucho por sus comunidades.
El diputado Marcos Matías del PRD, presidente de la Comisión Asuntos Indígenas, expuso que desde que fue nombrado como legislador siempre tuvo presente que al concluir su gestión, y a diferencia de otros indígenas, volvería a su comunidad guerrerense con orgullo y habiendo cumplido con su misión de gestión en favor de los indios mexicanos, los cuales tienen que ver con cuestiones esenciales como la luz, agua, carreteras o educación.
Agregó que una de las experiencias más importantes como diputado indígena durante la Sesenta Legislatura, fue el comprender que en este recinto legislativo, al margen de las diferencias políticas, siempre encontró una relación de pares.

jueves, 30 de julio de 2009

Homenaje al poeta veracruzano de lengua náhuatl Juan Hernández R.

*Se realiza este jueves dentro de la XX Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil 2009
Escrito por DGCS
El Gobierno del Estado y el Instituto Veracruzano de la Cultura (IVEC) a través de la Vigésima Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil Xalapa 2009, rinden reconocimiento al poeta veracruzano en lengua náhuatl Juan Hernández Ramírez este jueves 30 de julio a las 19:00 horas, en el salón de actos de la Preparatoria Juárez, sede de este ya tradicional evento.
Previo al acto de entrega del merecido reconocimiento, se realizará una mesa redonda en la que participarán la doctora Esther Hernández Palacios, quien compartirá la charla con Lizardo Enríquez Luna y el homenajeado, interviniendo como moderador Jorge Leyva Fernández.
Este importante creador de las letras indígenas, inició su trabajo en la escritura formal poética en 1992; durante este periodo publicó poesía en español y bilingüe náhuatl-español en revistas y periódicos. Ha sido traductor del español al náhuatl de la Constitución Política del Estado de Veracruz.
Nacido el 6 de mayo de 1951 en el poblado de Colatlán, municipio de Ixhuatlán de Madero, donde cursó la educación primaria. En 1976, ingresó al Sistema Nacional de Promotores Culturales Bilingües, sistema que le brindó la oportunidad de estudiar para profesor de Educación Primaria en el Instituto Federal de Capacitación del Magisterio, cursando más tarde la Licenciatura de Lenguas Españolas en la Universidad Autónoma de Tlaxcala.
Fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en 1997 y 2003. A la fecha ha publicado los libros de poesía “Auatl iuan Sitlalimej-Encinos y Estrellas”, “Eternidad de las Hojas”, “Chikome Xochitl-Siete Flor”, “Totomej Intlajtol-La lengua de los pájaros” e “Inin tonatij yoistli- Los soles de la vida”, obra traducida al italiano en el año 2005.
Por la gran calidad de su trabajo poético ha sido ganador de los premios Netzahualcóyotl de Literatura, otorgado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), y a través de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, obtuvo el primer lugar en el XXXIII Concurso de Cuento Náhuatl en 2007, con el cuento “Chikomexochitl y Makuilxochitl”, y el Premio Continental “Canto de América” de literatura en lenguas indígenas.

Información

"Actualizan la lengua maya". Yucatán, México.- Con base en trabajos de investigación, registros antiguos y recientes, y el conocimiento de profesores y lingüistas se busca unificar la escritura de la maya. En eso consiste la labor en la que están involucrados académicos, profesores y lingüistas, así como representantes de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), la Universidad Pedagógica Nacional (UPN) y Culturas Populares, entre otros, que participan en el III Taller Interestatal de Normalización de la Escritura de la Lengua Maya, que comenzó ayer. (Diario de Yucatán)

"Lengua Maya podría ser la segunda normalizada del país". Yucatán, México.- La lengua maya podría convertirse en la segunda del país en normalizarse, es decir, contar con un alfabeto de caracteres latinos que permitiría su lectoescritura, luego del ñañú, según los acuerdos a los que lleguen autoridades de Yucatán, Campeche y Quintana Roo durante el III Taller Interestatal de Normalizacón de la Escritura de la Lengua Maya. En presencia de la Gobernadora Ivonne Ortega Pacheco, el Secretario de Educación del Estado, Raúl Godoy Montañez dijo que una vez concluido el proyecto, éste será presentado en breve ante el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali). (Por Esto!)
"El Diccionario de Americanismos es el mayor esfuerzo por mostrar la riqueza léxica de América". Madrid, España.- El Diccionario de americanismos será pronto una realidad. Las veintidós Academias de la Lengua Española trabajan a marchas forzadas para entregar a la imprenta, el próximo 5 de octubre, el original de esta obra, que supone "el mayor esfuerzo realizado hasta ahora por mostrar la riqueza léxica de América". "Nunca se ha hecho un Diccionario del español americano como este. Contendrá un caudal de información léxica que se podría calificar de inaudito", afirma en una entrevista con Efe el académico Humberto López Morales, director de este ambicioso proyecto y secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española. (EFE)

miércoles, 1 de julio de 2009

Por su grandeza, Teotihuacán no necesita de luz ni sonido, manifiesta León-Portilla

*El historiador dictó una conferencia por los 50 años de su libro Visión de los vencidos
*Todo proyecto a desarrollar en las zonas arqueológicas del país debe tener como prioridad la conservación de esos vestigios, indica
*“Los daños ya están hechos y no hay que repetirlos”

Miguel León-Portilla, ayer en Teotihuacán, al firmar un ejemplar de su libro
Visión de los vencidos a petición de un adolescente. A la derecha observa el
nieto del
investigador. Foto Javier Salinas

Javier Salinas Cesáreo
Corresponsal de La Jornada
Teotihuacán, Méx., 30 de junio. El historiador Miguel León-Portilla manifestó que las pirámides de Teotihuacán no necesitan ningún tipo de publicidad con proyectos de luz y sonido como Resplandor teotihuacano que impulsa el gobierno del estado de México, porque “su grandeza habla por sí misma”.

Consideró que cualquier proyecto que se desarrolle en las zonas arqueológicas del país debe tener como prioridad la conservación de esos sitios históricos.

“Estimo mucho a Teotihuacán y me preocupa que su conservación sea garantizada. Creo que ya las autoridades del INAH han prestado oídos y de ello (del proyecto de luz y sonido) he hablado con el director Alfonso de Maria y Campos, quien me ha asegurado que ante todo estará la conservación del sitio.”

Palo dado ni Dios lo quita
León-Portilla sostuvo, en entrevista, que el daño ya está hecho a las pirámides y lo que se debe evitar es repetir los errores. “Palo dado ni Dios lo quita”, dijo.

Acudió a Teotihuacán para ser homenajeado en el contexto de la celebración de los 50 años de su libro Visión de los vencidos. Durante su ponencia en el Centro de Estudios Teotihuacanos habló de sus vivencias y visitas de niño a la zona.

“Dos grandes maestros están ligados a mi vida y a Teotihuacán: Manuel Gamio, mi tío, y el padre Garibay (Ángel María Garibay), por cierto párroco de San Martín de las Pirámides.”

De Garibay contó que cuando era párroco en San Martín sus feligreses le decían: ‘¡Mire, padrecito, estas pirámides no son nada antiguas!’, ‘¡cómo no!’, les decía él, ‘si son muy antiguas, ‘¡no!’ decían los feligreses, si nosotros vimos cuando el señor Matos las hizo.

“Tenía fama de hombre duro, tenía telefonofobia; un día le hablé y le dije: ‘Yo le quiero enseñar un trabajo que he escrito’. ‘Viernes a las seis y si no viene me da igual’, me respondió. Fui temblando y le expresé que quería aprehender el pensamiento náhuatl, ‘¿usted sabe náhuatl?’, me preguntó. ‘No, le respondí.

“Si usted quiere hacer un trabajo serio tiene que aprender náhuatl’, me dijo el padre. ‘Aquí le regalo el libro que hice, léase las cinco primeras lecciones y venga en 15 días; si no lo hace, no venga, porque yo no pierdo el tiempo ni con tontos ni con flojos’.”

“Un día le dije a Garibay, por qué no publicamos esto y le ponemos Visión de los vencidos. Él me dijo: ‘vamos a titularlo Los relatos indígenas de cuando vino Hernán Cortés, porque con tu título no se abrirá camino’. Tiempo después me dijo: ‘Claro, porque le pusimos Visión de los vencidos, por eso se abrió camino.”

Reconoce Sitio de Teotihuacan al historiador Miguel León Portilla

México, 30 Jun. (Notimex).- Igual que miles de mexicanos, el ahora historiador Miguel León Portilla, conoció la ciudad prehispánica de Teotihuacan, siendo un niño, tenía ocho años de edad y tuvo en su tío, el arqueólogo Manuel Gamio, un gran mentor.

Gamio también fue un maestro para León Portilla -destacado nahuatlata- y más tarde le daría una importante lección: "Está bien que te intereses por el indio muerto, pero también ocúpate del vivo".

Visiblemente emocionado por estos recuerdos, el historiador, investigador emérito de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), recibió un reconocimiento por parte de la Zona Arqueológica de Teotihuacan, de manos de Alejandro Sarabia, director del sitio.

Ello fue a propósito del 50 aniversario de la publicación de la primera edición del libro "Visión de los vencidos. Relatos indígenas de la Conquista".

De esa manera, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta) -que a su vez celebra en este 2009 sus 70 años de creación-, continúa las distinciones al también antropólogo y filósofo a quien hace unos días entregó el máximo galardón que otorga esta institución académica, "El caballero águila".
Acompañado de familiares, amigos, colegas del INAH y de la UNAM, y como siempre, de un público fascinado por su carisma y sabiduría, Miguel León Portilla aprovechó la ocasión para recordar el fin con el que se dio -junto con su otro preceptor, el sacerdote Angel María Garibay K.- a la tarea de recopilar y traducir los textos nahuas en los que "flotaba" el sentir de los oprimidos.

"En ese libro, lo escribí al final del mismo, no quiero revivir ni filias ni fobias. La Conquista es un tema que causa perturbaciones a los mexicanos y yo digo que en esa materia debemos de crecer. Hay que definirnos, porque a Hernán Cortés ya le da igual, está muerto", comentó.

"Nosotros somos, hoy día, descendientes de ese encuentro tan violento. Entonces, me propuse con Garibay, hacer la otra cara de la Conquista. Al presentar la Visión de los vencidos, quise que nosotros tuviéramos una doble acta de nacimiento, por un lado tenemos las cartas de Cortés y la Historia verdadera de la Conquista de la Nueva España, de Bernal Díaz del Castillo y, por el otro, los testimonios indígenas", expresó León Portilla.

Pero la historia -como dijo León Portilla en el acto realizado en el Centro de Estudios Teotihuacanos--, sólo existe en presente, en el momento del escritor y del lector, y recordó que la opresión es igualmente actual. En uno de sus libros más recientes, Pueblos originarios y globalización, hace una interesante reflexión:

"Los vencidos, llámense pueblos indígenas, ya despiertan por sí mismos y tendrán mucho que enseñarnos sobre otra forma de vivir, una vida basada en el respeto a la bioculturalidad y en la convivencia con el otro".
León Portilla compartió algunas anécdotas con otro profesor emérito, Eduardo Matos Moctezuma, del INAH. Juntos conversaron sobre la misión y la visión de Manuel Gamio, quien en Teotihuacan, Estado de México, sentó las bases de la antropología mexicana, a partir de un equipo interdisciplinario y, sobre todo, tuvo la conciencia de su función social.

Así, Gamio impulsó en los años 20 del siglo pasado, la entrega de desayunos escolares en los poblados cercanos al sitio arqueológico y la producción de artesanía de obsidiana, un material de gran importancia en la región, desde tiempos prehispánicos.

"Aquí (mi tío) encabezó la exploración de la Ciudadela y el Templo de Quetzalcóatl, pero también se interesó por el pasado colonial de Teotihuacan y las poblaciones contemporáneas. El dijo: yo quiero hacer algo, y decidió revivir el arte de la obsidiana y ese esfuerzo rindió frutos, de tal manera que estas piezas llenas de maestría se siguen elaborando".

Esta alusión al trabajo de los artesanos de Teotihuacan, León Portilla la vio cristalizada en el reconocimiento que se le otorgó el día de hoy, hecho precisamente de obsidiana.

Por su parte, la lingüista Pilar Máynez Vidal, de la UNAM, consideró que "Visión de los Vencidos", el libro universitario con mayor difusión, a nivel nacional e internacional, subyace en la revitalización que las lenguas indígenas han tenido en el país desde los años 80, pues fue el rescate de las voces que tras la Conquista se convirtieron en susurros.