Nació en el caserío La Laguna del Pájaro, Guajira venezolana. Hablante de su lengua materna el wayuunaiki, pertenece al clan de los felinos: tigre, gato, león.
Graduado de Sociólogo y Magíster en Antropología: Mención Antropolingüística por la Universidad del Zulia, Maracaibo, Venezuela.1992 y 2002 respectivamente. Cursó y aprobó con Mención Especial en el Diplomado sobre “Género, Minorías y Pueblos Indígenas”. Universidad del Zulia, Universidad Cecilio Acosta, Centro de Políticas Públicas y Participación Ciudadana. Maracaibo, Estado Zulia. Venezuela.2004
Actualmente se desempeña como Investigador de Lingüística adscrito a la Dirección de Arte y Artesanía de la Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia. Venezuela
Traductor al wayuunaiki de la Editorial del Estado Venezolano El Perro y la Rana; y de textos poéticos al wayuunaiki (idioma guajiro). Miembro de la Asociación de Escritores del Estado Zulia, Venezuela. Asesor indigenista y traductor del periódico intercultural bilingüe : WAYUUNAIKI.
Obras publicadas:
- Iitakaa (La Totuma) Poemario en versión bilingüe guajiro-castellano, 1993.
- Nünüiki Ka’ikai (Lenguaje del Sol) Antología poética, Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2006.
Graduado de Sociólogo y Magíster en Antropología: Mención Antropolingüística por la Universidad del Zulia, Maracaibo, Venezuela.1992 y 2002 respectivamente. Cursó y aprobó con Mención Especial en el Diplomado sobre “Género, Minorías y Pueblos Indígenas”. Universidad del Zulia, Universidad Cecilio Acosta, Centro de Políticas Públicas y Participación Ciudadana. Maracaibo, Estado Zulia. Venezuela.2004
Actualmente se desempeña como Investigador de Lingüística adscrito a la Dirección de Arte y Artesanía de la Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia. Venezuela
Traductor al wayuunaiki de la Editorial del Estado Venezolano El Perro y la Rana; y de textos poéticos al wayuunaiki (idioma guajiro). Miembro de la Asociación de Escritores del Estado Zulia, Venezuela. Asesor indigenista y traductor del periódico intercultural bilingüe : WAYUUNAIKI.
Obras publicadas:
- Iitakaa (La Totuma) Poemario en versión bilingüe guajiro-castellano, 1993.
- Nünüiki Ka’ikai (Lenguaje del Sol) Antología poética, Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2006.
- Jayeechiirua jee Kasa Sujutumaajatüirua Tü Eiikaa Mma, cantos y pagamentos a la Madre Tierra, Editorial el Perro y la Rana, 2007.
Premios literarios obtenidos:
- II Premio en el I Concurso de Poesía Indígena de Venezuela “Kuai Nabaida” convocado por el Ministerio de la Cultura a través de la Editorial el Perro y la Rana con la obra: Jayeechiirua je kasairua Sujutumaajatüirua tü Eiikaa Mma, cantos y pagamentos a la Madre Tierra, Caracas, 2007.
- Premio Municipal de Literatura en Investigación de las Comunidades Indígenas en Venezuela, Consejo del Municipio Bolivariano Libertador, Caracas, Venezuela, 2007.
Premios literarios obtenidos:
- II Premio en el I Concurso de Poesía Indígena de Venezuela “Kuai Nabaida” convocado por el Ministerio de la Cultura a través de la Editorial el Perro y la Rana con la obra: Jayeechiirua je kasairua Sujutumaajatüirua tü Eiikaa Mma, cantos y pagamentos a la Madre Tierra, Caracas, 2007.
- Premio Municipal de Literatura en Investigación de las Comunidades Indígenas en Venezuela, Consejo del Municipio Bolivariano Libertador, Caracas, Venezuela, 2007.
- Premio Municipal de Literatura en Poesía, 2007.
- Mención Honorífica por su obra Nünüiki Ka’ikai(Lenguaje del Sol), Consejo del Municipio Bolivariano Libertador, Caracas, Venezuela, 2007
Ha representado a Venezuela y la Nación Wayuu en recitales poéticos y en eventos indigenistas en Colombia, Cuba, Ecuador, España e Italia y México.
Ha representado a Venezuela y la Nación Wayuu en recitales poéticos y en eventos indigenistas en Colombia, Cuba, Ecuador, España e Italia y México.