martes, 27 de septiembre de 2016

Celerina Sánchez invita al VII Festival de Poesía Lenguas de América

Celerina Sánchez, originaria de Oaxaca y perteneciente a la nación Ñuu Savi (Mixteco), nos invita al VII Festival de Poesía Lenguas de América Carlos Montemayor


Las Lenguas de América es un evento de carácter bienal donde se valora y reconoce el papel determinante que las lenguas originarias tienen en la identidad en México y en el continente.

Escucha el sentir de Celerina, con respecto a su participación como poeta en la quinta edición de esta fiesta de la palabra y la invitación que hace para asistir a la séptima edición que tendrá lugar el jueves 13 de octubre en la Sala Nezahualcóyotl:

Celerina Sánchez invita al VII Festival de Poesía Lenguas de América (video)


viernes, 23 de septiembre de 2016

Durante el sexto festival de poesía Las Lenguas de América. Carlos Montemayor, realizado el pasado 9 de octubre de 2014 en la Sala Nezahualcóyotl de la Universidad Nacional Autónoma de México, algunos poetas participantes hicieron alusión a los funestos sucesos de la noche del 24 de septiembre de 2014, en los que 43 estudiantes normalistas de la escuela Isidro Burgos, fueron desaparecidos en la ciudad de Iguala, Guerrero, México.

Al inicio del recital, el profesor emérito Dr. Miguel León-Portilla, señaló que en México tales sucesos de violencia no deben acontecer y procedió a su lectura. Posteriormente, el poeta brasileño Salomao Souza agradeció al público su presencia pues lo hacía sentirse acompañado pero mencionó que desafortunadamente no estaban todos porque “faltaban 43”.

A continuación te compartimos los respectivos audios.

Audio Salomao Souza:


Audio Miguel León-Portilla: 

jueves, 22 de septiembre de 2016

Morela Maneiro, poeta kari'ña en el VII Festival de Poesía Lenguas de América Carlos Montemayor



Morela Maneiro – Abbana’imie[1]

Nació en Ciudad Bolívar, Venezuela en 1967. Es poeta y activista socio-política cultural; actualmente es Directora en la oficina de enlace con las comunidades indígenas del Ministerio del Poder Popular para la Cultura. Fue Productora del Foro de los 100 días en Casa de la Diversidad Cultural del estado Bolívar – MPPPC – Venezuela, en 2009 y 2010; coordinadora de Cultura, Departamento de Asuntos Indígenas – Dirección de Desarrollo Social, Gobernación del estado Bolívar, 2001 – 2003; también colaboró en el Parlamento Indígena de América en Caracas el 2006 y 2007; fue Coordinadora de Culturas Étnicas, Gobernación del Estado Bolívar, 1997-1999 y asistente de sala en los Museos Etnográfico de Guyana 1989-1992 y Casa San Isidro 1993-1997.

Continúa consolidando su lucha e intercambio filosófico interétnico en defensa de la autonomía de hábitats territoriales, recursos ambientales, etnomedicinales, derechos humanos fundamentales y de la mujer indígena. Ha sido Presidenta de la Fundación Marawaka 2011 – 2016 y Secretaria General del Movimiento Indígena de Guyana entre 1992 – 1999.

Ha ofrecido recitales de poesía, conferencias en festivales y participaciones nacionales e internacionales en Argentina, Colombia, Chile, Cuba, Ecuador, México, Perú, Panamá, Puerto Rico e Italia.

Algunas de sus publicaciones son Ojos de hormiga (2007) y Los pasos de (Marawaka) Marahuaca (2009). Recibió el Primer Premio del Concurso de Literatura Bilingüe en su primera edición 2006, Kuai Nabaida, Venezuela y el XXVIII Premio Internacional de Poesía Nósside 2007, Italia.





[1] Pájaro cantor quien invoca a Wanawanari, quien a su vez anuncia en la madrugada la venida del águila y se llevara en sus alas el espíritu desencarnado o alma difunta al Máximo Cielo.

miércoles, 21 de septiembre de 2016

Rubí Tsanda invita al VII Festival de Poesía Lenguas de América Carlos Montemayor

Invitada a la #FiestadelaPalabra:
Rubí Celia Huerta Norberto

video


Miembro de la Academia de la Lengua P'urhepecha, en el Departamento de Idiomas de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, donde enseña, documenta e investiga su lengua madre, además de difundirla con el objetivo de generar conciencia para revalorarla, haciendo uso de los medios de comunicación universitarios en Radio Nicolita, con el programa llamado "Florecer la palabra", que es el único que se transmite en lengua p'urhépecha en Morelia, Michoacán