martes, 30 de noviembre de 2010

Juan Gelman charló con los lectores del diario EL PAÍS


Juan Gelman
Poeta y Premio Cervantes 2007 - Babelia en la Feria de Guadalajara
Martes, 30 de Noviembre de 2010

El poeta argentino Juan Gelman, Premio Cervantes 2007, es uno de los escritores más relevantes en lengua española.

Andrés. 30/11/2010 - 17:56h.

¿Has leído Ejercicio de impunidad, el libro del escritor uruguayo Carlos Liscano sobre tu búsqueda de tu nieta Macarena? ¿Qué sentiste al leer la historia de esa lucha de casi tres décadas?

Lo he leído. Carlos Liscano es un excelente escritor uruguayo y un excelente periodista. Ese libro me ayudó a recordar cosas que los hechos sucesivos habían dejado atrás

Seguir leyendo...

Montemayor recibe homenaje en la ALDF


Periódico La Jornada

Martes 30 de noviembre de 2010, p. a11
Familiares de desaparecidos políticos y organizaciones de derechos humanos, así como compañeros de lucha del escritor Carlos Montemayor, le rindieron ayer un homenaje en el auditorio Benito Juárez de la Asamblea Legislativa del Distrito Federal (ALDF).

Con música y poesía se recordó “al hombre comprometido y sensible con las luchas del México profundo. Justo es que desde estas trincheras podamos reconocer su valía”, comentaron los organizadores.

Seguir leyendo...

lunes, 29 de noviembre de 2010

The Americas get together to read aloud

A.F. Moritz, Weekend Post · Saturday, Nov. 27, 2010

I found myself looking up into a vast amphitheatre, reading poems to 2,700 persons who encircled me entirely and sat attentively in banked seats that rose up into the darkness. Little had I realized what I was being offered when I received an invitation to the fourth Carlos Montemayor Languages of the Americas Festival of Poetry -- one of the most provocative and best-attended literary events in the hemisphere, though word of it has scarcely arrived here.

The festival's main reading, on Oct. 11, filled the vast circular Nezahualcoyotl Hall, a symphony venue named for an Aztec warrior-emperor and poet. The hall is part of the arts complex of the National Autonomous University of Mexico, far toward the south end of Mexico City, with a view of the volcanic mountains edging the high plateau. Even the seats behind the stage used by choirs in symphonic choral works were filled, and the reading was broadcast on closed circuit to adjoining university rooms holding the overflow crowd.

The goal of the biennial event is to gather many American languages on one stage, and so it is held on or near Columbus Day, Oct. 23, which memorializes the first influx of a European tongue into the hemisphere and which is "the date assigned for celebrating the closing off of our own memories" in respect of the native tongues, in Carlos Montemayor's words.

miércoles, 10 de noviembre de 2010

Entrevista con Natalia Toledo

Por Eva Castañeda Barrera
Periódico Digital de Poesía

¿Cuál es la importancia del Festival de poesía: Las lenguas de América: Carlos Montemayor?

En primer lugar, reúne a muchas voces de los pueblos originarios de Latinoamérica. Por otro lado, la convocatoria que hace la UNAM es muy grande, el festival se realiza en un lugar muy bello, la sala Nezahualcóyotl que lleva el nombre del Rey Poeta. Además van muchos estudiantes jóvenes, no sólo ellos, pero particularmente es mucha la gente joven que está interesada en escuchar las voces de los pueblos originarios y es un público muy, muy atento. De esto, rescataría la posibilidad de escuchar otros idiomas; esto es lo que más llama mi atención y me emociona, la posibilidad de escuchar otras voces. Por ejemplo, el año en que participé en este festival el maestro Carlos Montemayor invitó a Elsa Cross que no es una creadora indígena, pero mucho de su trabajo está inspirado en sus viajes a la India, es decir, a culturas muy antiguas que han alimentado su poética.

Insisto, rescataría la importancia de llevar las voces indígenas a la Universidad porque siempre hay foros de culturas populares, pero son foros muy específicos y llevarlo a la Universidad me parece algo muy rescatable.

Mencionas que este festival da cabida a una pluralidad de voces, en este sentido ¿tú crees que este festival sea una muestra representativa de la poesía en lenguas originarias?

Absolutamente sí, porque es gente que tiene una permanencia, una trayectoria, una solidez. Por ejemplo: Briseida Cuevas, Irma Pineda; es gente que tiene muchos años haciendo poesía, entonces, no sé si llamarle reconocimiento, pero los organizadores saben quiénes son las voces más representativas. Además, siempre están cambiando de invitados, algo que me parece bueno, con los años integran a otros más jóvenes, a otros con más trayectoria, con ello te puedes dar cuenta de los que está pasando con la literatura en lenguas indígenas.

Seguir leyendo...